科教频道 > 校傲荆楚

交通违章权威查询
汪耀楠:我国辞书界的领衔人物之一
发布时间:2017-11-27 10:55:44来源:湖北大学通识教育学院进入电子报

  文/程曼诗 张筱星

  从中学语文骨干教师到编写《汉语大字典》的中坚力量,从《词典学研究》撰写到《注释学》在韩出版,再从辞书工作者到父亲师长,从堆积如山的稿件到日常的柴米油盐,汪老不曾遗漏任何一点,以学术为己任,与学术为伴,甘守浩渺书海,是他始终不变的执着。

汪耀楠教授

  出生于1936年的汪老是湖北大学文学院退休教授,也是我国词典学三大流派中传统派的代表人物,先后编写了《汉语大字典》、《国际标准汉字词典》、《汉语成语学习词典》等著作,其中《汉语成语学习词典》在2008年被国家新闻出版总署确定为全国农村书屋必备100种图书书目,是100种图书中仅有的三本辞书之一。个人著作有《词典学研究》、《注释学》等。

  当初,国家修编《汉语大字典》,汪老由原本的中学语文教师变成一名辞书工作者,受任参与编修工作,与武汉大学的陈世饶、中南民族大学的陈克炯共同起草了《汉语大字典》的编写方案,成为修典过程中的关键人物。整个编撰工作前后耗时约15年。

汪耀楠作为编委、湖大编写组副组长,参与主编的《汉语大字典》

汪耀楠所著《注释学概论》在韩出版/汪耀楠专著《注释学》

  汪教授也因此对辞书理论有独到思考与见解,并逐渐成为词典编撰与研究领域的顶尖人物之一,他在审稿时极为严谨细致,稿件中每一条释义都会仔细看、认真改,落实到每一个细微处。1990年,汪教授将个人多年来的积累与心得整理成书,著成《词典学研究》正式出版,该书是我国最早出版的词典学论文集之一。此外,经过他的多次努力,中国辞书学会于1992年10月在北京正式成立,并逐渐成为我国发展辞书事业的重要力量。

  1991年,汪耀楠将自己为学生上课时使用的教材讲义修改整理成《注释学纲要》出版发行,该书在辞书学理论研究的基础上,开创性地将训诂学和古籍整理实践结合起来。后易名为《注释学》,该书为我国古籍整理和注释活动提供了理论指导。

  2008年,美国加利福利亚大学对该书进行了全面数字化处理,收入数据库。2013年春,韩国翻译研究所致电汪耀楠,希望可以在韩出版此书,征得同意后,由韩国成均馆大学东亚研究院院长辛承云教授翻译。2015年初更名为《注释学概论》在韩出版,为韩国研究古文献(韩国古时文献记载使用汉字)提供了具体的方法论,这也是湖北省传统学术专著首次在国外翻译出版。对此汪老觉得很高兴,他认为这是给他晚年的礼物,而对于稿费,无论多少,他都会说:“不错了!不错了!”他真正在意的,是自己的学术研究成果能获得认可。

  “我觉得,学术研究重在不断积累,以不变应万变。唯有如此,才会走得稳健踏实。”汪老告诫立志于从事学术研究的后辈。

  生活中汪老是一个不苟言笑的人,大部分学生都会有些“怕”他,但是他心中对后辈是极为体谅的,而且很善于引导后辈。他的很多学生都表示,汪老很有大家庭里“父亲”的感觉。一方面,在学术上极为严谨、严肃,让学生心生敬意;另一方面,他又是极重人情的,他会主动关心学生的人生大事,主张不让学生因过分注重工作而耽误恋爱结婚等大事。与传统“父亲”不同的是,汪老是个开明的长辈,他时常鼓励学生主动自由地去选择。

  如今,已81岁高龄的汪教授依旧不辍笔耕,坚持每天做一点研究,实属难得,而他带给学术界的成果依旧源源不断。谈到养生心得,汪老笑言,“要始终看淡身外之物,也没有必要刻意养生。凡事顺其自然,就是我的健康诀窍。”

(作者:  编辑:何鹏

更多资讯,欢迎扫描下方二维码关注湖北日报官方微博、微信。

  • 湖北焦点
  • 国内要闻
  • 娱乐推荐
新闻排行